Droom jij er ook van om je proefschrift in de etalage van de boekhandel te zien liggen? Annelies Augustyns (Letterkunde) maakte deze droom waar. Eén jaar nadat ze haar doctoraat over Duits-Joodse dagboekgetuigenissen en autobiografieën verdedigde, is haar thesis als boek gepubliceerd.
Annelies Augustyns is doctor in de Letterkunde en docent aan de faculteit Letteren en Wijsbegeerte en in de lerarenopleiding. Vijf jaar lang bestudeerde ze hoe Duitse Joden het alledaagse leven ervoeren in nazi-Breslau, het huidige Wrocław in Polen. Daarvoor dompelde ze zich onder in dagboekgetuigenissen en autobiografieën van slachtoffers. Joodse inwoners van Breslau beschreven onder meer hoe ze steeds minder ruimte mochten innemen tijdens het naziregime: ze waren niet langer welkom in restaurants, bioscopen of parken. Eén van de laatste plekken waar hun kinderen nog vrij konden spelen, was bijvoorbeeld een begraafplaats. De teksten die Annelies kon inkijken, hielpen haar niet alleen deze vrijheidsinperking van de Joodse gemeenschap in kaart te brengen, maar leerden haar ook iets over het schrijven als overlevingsmechanisme onder een totalitair regime en als belangrijke bron tegen geschiedenisvervalsing.
Een passie voor wetenschapscommunicatie
Van bij de start was Annelies gepassioneerd door haar onderwerp, én vastberaden om haar bevindingen met de wereld te delen. Tijdens haar doctoraatsjaren werkte ze dan ook niet alleen aan academische publicaties en lezingen, maar zette ze ook fel in op communicatie voor een breed publiek: ze blikte filmpjes in en nam deel aan presenteerwedstrijden. Eind 2021 verdedigde ze haar doctoraat, maar daarmee was de kous niet af. Annelies ging na haar verdediging net nog een stap verder in de verspreiding van haar onderzoek!
Een wetenschappelijk boek
Annelies wou vooral géén proefschrift afleveren dat stof zou vergaren. Daarom trok ze haar stoute schoenen aan en klopte ze zelf aan bij wetenschappelijk uitgever De Gruyter. Die reageerde positief en besloot om het manuscript als hardcover en als e-book te publiceren. Het resultaat verscheen in november en is een Duitstalig wetenschappelijk boek dat dicht bij Annelies’ proefschrift staat.
Plannen voor een nog breder publiek
En Annelies heeft nog meer plannen met dit boek. Binnenkort wil ze het naar het Nederlands vertalen om ook in België en Nederland een publiek te bereiken. Die Nederlandstalige publicatie moet meteen ook een populariserend, toegankelijk boek worden.
Daarnaast droomt Annelies hardop van een samenwerking met Kazerne Dossin. Want welke plek is er beter geschikt om de getuigenissen van “haar” Duits-Joodse dagboekschrijvers levend te houden?
Tip voor kersverse doctors
Aan alle kersverse doctors geeft Annelies enkele tips tip mee. Droom je ervan je thesis om te vormen tot een echt gepubliceerd boek? Wacht daar dan niet te lang mee. Ga aan de slag wanneer het onderzoek nog in je vingers zit. En wees bereid om opnieuw met je manuscript aan de slag te gaan. Ook de uitgever zal immers je tekst onder handen nemen en je vragen om nog dingen aan te passen. Tot slot pleit Annelies voor een portie lef: wees niet bang om zélf een uitgever te benaderen. Wees fier op je onderzoek, en durf ermee naar buiten te treden!
Meer weten?
Städtische Erfahrung in deutsch-jüdischen Selbstzeugnissen aus Breslau im ‚Dritten Reich is te verkrijgen in de Duitse boekhandel of op de website van De Gruyter. Er is ook een exemplaar besteld voor de bibliotheek van UAntwerpen.
From dissertation to published book Is it your dream to spot your own dissertation in a bookstore's window? Annelies Augustyns (Literature) made it happen. One year after defending her doctorate on German-Jewish diary entries and autobiographies from nazi-Breslau, her thesis was published as a book and e-book. During her PhD, Annelies has always put in efforts to share her research, which has yielded insights in both the holocaust and in writing as a "survival mechanism", with a wide audience. After her defense, she continued these efforts and approached scientific publisher De Gruyter herself. They accepted her manuscript and published it as a German scientific book last November. Next, Annelies would like to translate her book to Dutch and adapt it for a wider audience, in order to keep her Jewish authors' legacies alive even more. Finally, Annelies offers some advice to young doctors who wish to publish their thesis too. Don't wait too long: the research should still be on your mind, and you should be willing to adapt your manuscript when asked to do so by the publisher. Finally, don't be afraid to approach a publisher yourself. Be proud of your research, and share it with the world!