Uitgever worden is de droom van veel studenten taal- en letterkunde. Lise Wouters maakte die droom waar.
Filter
Veel Vlamingen zijn meertalig: ze spreken naast het Nederlands vaak ook Engels en Frans. Op het eerste …
“Je moedertaal staat altijd “aan”, ook als je een vreemde taal gebruikt”
Ook taal is een belangrijk hulpmiddel voor mensen met een fysieke beperking. Cato Denissen zoekt in haar doctoraatsonderzoek uit hoe zij taalstrategieën beter kunnen inzetten.
Afbeelding: afkomstig uit één van de twee geïllustreerde Parthonopeus-handschriften die ons bekend zijn: Staatsbibliothek zu Berlin – …
“Belangrijke Vlaamse ridderroman uit de 13e eeuw nu ook voor ons leesbaar”
Miftahul Huda studied the practice of teaching tolerance in English language classrooms.
“Aber”, “weil”, “da” and “also”: these tiny words in a piece of academic writing can reveal the …
Boe vaccins! Jens Van Nooten analyseerde socialemediaberichten met argumenten tegen vaccins met behulp van Multi-Label Tekstclassificatie (MLTC), een handige tool om orde te scheppen in enorme tekstcollecties.
Mathijs Verhaegen bestudeerde hoe vlot online gesprekken met een tolk verlopen.
Jasper Segerink onderzocht het verblijf van tijdelijke migranten in negentiende-eeuws Antwerpen.
Op 29 januari 2025 gaat het Jaar van de Slang in volgens de Chinese kalender. Die dag …
Emilio Vivó onderzocht hoe natie, etniciteit en gender in de Spaanse literatuur van tijdens de franquistische dictatuur voorkomt, met een focus op de Filipijnen en Equatoriaal-Guinea in de periode 1939-1959.
Magda Serwadczak (VUB & UAntwerpen) bestudeerde de betrouwbaarheid van historische strafdossiers uit Brugge.