<?xml version="1.0"?>
<oembed><version>1.0</version><provider_name>bladspiegel</provider_name><provider_url>https://blog.uantwerpen.be/bladspiegel</provider_url><author_name>Michelle Coenen</author_name><author_url>https://blog.uantwerpen.be/bladspiegel/author/michelle-coenen/</author_url><title>Live-ondertitelen: tussen tolken en vertalen - bladspiegel</title><type>rich</type><width>600</width><height>338</height><html>&lt;blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="2FPkloEgan"&gt;&lt;a href="https://blog.uantwerpen.be/bladspiegel/live-ondertitelen-tussen-tolken-en-vertalen/"&gt;Live-ondertitelen: tussen tolken en vertalen&lt;/a&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;iframe sandbox="allow-scripts" security="restricted" src="https://blog.uantwerpen.be/bladspiegel/live-ondertitelen-tussen-tolken-en-vertalen/embed/#?secret=2FPkloEgan" width="600" height="338" title="&#x201C;Live-ondertitelen: tussen tolken en vertalen&#x201D; &#x2014; bladspiegel" data-secret="2FPkloEgan" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no" class="wp-embedded-content"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;
/* &lt;![CDATA[ */
/*! This file is auto-generated */
!function(d,l){"use strict";l.querySelector&amp;&amp;d.addEventListener&amp;&amp;"undefined"!=typeof URL&amp;&amp;(d.wp=d.wp||{},d.wp.receiveEmbedMessage||(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if((t||t.secret||t.message||t.value)&amp;&amp;!/[^a-zA-Z0-9]/.test(t.secret)){for(var s,r,n,a=l.querySelectorAll('iframe[data-secret="'+t.secret+'"]'),o=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret="'+t.secret+'"]'),c=new RegExp("^https?:$","i"),i=0;i&lt;o.length;i++)o[i].style.display="none";for(i=0;i&lt;a.length;i++)s=a[i],e.source===s.contentWindow&amp;&amp;(s.removeAttribute("style"),"height"===t.message?(1e3&lt;(r=parseInt(t.value,10))?r=1e3:~~r&lt;200&amp;&amp;(r=200),s.height=r):"link"===t.message&amp;&amp;(r=new URL(s.getAttribute("src")),n=new URL(t.value),c.test(n.protocol))&amp;&amp;n.host===r.host&amp;&amp;l.activeElement===s&amp;&amp;(d.top.location.href=t.value))}},d.addEventListener("message",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){for(var e,t,s=l.querySelectorAll("iframe.wp-embedded-content"),r=0;r&lt;s.length;r++)(t=(e=s[r]).getAttribute("data-secret"))||(t=Math.random().toString(36).substring(2,12),e.src+="#?secret="+t,e.setAttribute("data-secret",t)),e.contentWindow.postMessage({message:"ready",secret:t},"*")},!1)))}(window,document);
//# sourceURL=https://blog.uantwerpen.be/bladspiegel/wp-includes/js/wp-embed.min.js
/* ]]&gt; */
&lt;/script&gt;
</html><thumbnail_url>https://blog.uantwerpen.be/bladspiegel/wp-content/uploads/2022/09/image007.jpeg</thumbnail_url><thumbnail_width>2000</thumbnail_width><thumbnail_height>1333</thumbnail_height><description>Inclusieve communicatie is hier om te blijven. Niet alleen voor doven of slechthorenden, maar om boodschappen voor iedereen beter toegankelijk te maken. Amaury De Meulder en Veronique Denis richtten vorig jaar een eigen bedrijf op met als specialisatie live-ondertiteling. Maar dit is nog maar het begin van hun ambitie. Ze dromen van een inclusieve wereld, waar mediatoegankelijkheid een automatische reflex in elk bedrijf geworden is.</description></oembed>
